| Because of your interference, the reckoning was stopped. | Из-за вашего вмешательства Судный день был остановлен. |
| Persian mythology says on the last day there's a reckoning. | В Персидской мифологии есть свой Судный день. |
| "Once the reckoning begins, the Emissary will..." | "Как только Судный день начнется, Эмиссар..." |
| The reckoning must begin. | Судный день должен начаться. |
| He will bring the reckoning. | Он приведет Судный день. |
| The reckoning... It is time. | Судный день... пришло время. |
| The reckoning... What is it? | Судный день - что это? |
| But if the cause be not good, the king himself hath a heavy reckoning to make, when all those legs and arms and heads, chopped off in a battle, shall join together at the latter day and cry all | Ведь в судный день все ноги, руки, головы, отрубленные в сражении, соберутся вместе и возопиют: «Мы погибли там-то!» |
| It's a new reckoning of the world, Mr. Collier. | Это Судный День на новый лад, мистер Кольер. |